1/30/2004 06:19:00 PM
For want of a word
"Why is it important to preserve these languages?
First, to learn about how people communicate and how the human mind works. What are the categories that are important enough for people to express them in their languages?
If these so-called "exotic" languages die, we'll be left with just one world view. This won't be very interesting, and we'll have lost a vast amount of information about human nature and how people perceive the world.
Second, without their language and its structure, people are rootless. In recording it you are also getting down the stories and folklore. If those are lost a huge part of a people's history goes. These stories often have a common root that speaks of a real event, not just a myth. For example, every Amazonian society ever studied has a legend about a great flood.
What's your favourite example of a big difference between languages?
In English I can tell my son: "Today I talked to Adrian", and he won't ask: "How do you know you talked to Adrian?" But in some languages, including Tariana, you always have to put a little suffix onto your verb saying how you know something - we call it "evidentiality". I would have to say: "I talked to Adrian, non-visual," if we had talked on the phone. And if my son told someone else, he would say: "She talked to Adrian, visual, reported." In that language, if you don't say how you know things, they think you are a liar.
This is a very nice and useful tool. Imagine if, in the argument about weapons of mass destruction, people had had to say how they knew about whatever they said. That would have saved us quite a lot of breath.
And what about different types of vocabulary?
The story about Inuit words for snow is completely wrong. That language group uses multiple suffixes, so you can derive not 50, but 150 words for snow. But the Tariana do have a lot of terms for ants. It is important to know that some bite and others are edible, for instance.
...How many languages have disappeared in the last century?
About 60 or 70 per cent of linguistic diversity in the north-western region of Brazil has gone in the last 100 years. On the Atlantic coast of Brazil it's worse - about 99 per cent - and around the world the figure is 60 to 70 per cent. It has been very rapid. "
via boingboing
hope.